Translate

25 May 2012

Problems of Translation


Attention: Marta-Yolanda Diaz-Duran, Libertopolis

I was accused of being an author of a  "communist" blog who made a bad translation of Libertopolis interview regarding conflict between Russia & Georgia and presidential elections in Russia.

As far as I understand from the above Facebook link, my parents were called to school, and I was discussed at the Todo a Pulmon radio programme of Libertopolis (under Francisco Marroquin University), making me (or at least, my translation) famous all around Guatemala.

(Or otherwise, I was not honoured enough to be mentioned in the said programme -  anyway, I am quiet about that).

I admire the naivity of persons who genuinely believe the manipulators who are telling them "all the truth".   As a matter of fact, it is exactly Mr Toursinov who is acting here as a manipulator making Marta-Yolanda think that  "communists" of the city have captured the radio station, banks, a telegraph and internet.  Frankly, the reasons that made Mr Toursinov write this message about "bad translation" are purely personal, not political, and "communist blogs"  have nothing to do with this. The real reason is that by that message Mr Toursinov made a preliminary step saving his... well, I will say this word - ass, and preventing the disclosure of the fact that he does not comply with academic Code of Conduct, which notice may come to the attention of his superiors in the Marroquin University (or Rafael Landivar University). As we know, the discipline - for students as well for academics - in UFM is extremely demanding and severe.

You want further explanations? I am Mr Toursinov virtual opponent from Russia, being an independent researcher of Latin America with focus on Mexican and Guatemalan indigeous peoples.  He knows me personally,  and he is lying that "he was sent a link from Russia", because he is constantly and nervously monitoring my blog himself.  He fears that I may deliberately or unintentionally mention his fabulous adventures on the Russian internet by giving out particular details of his ardent and peculiar struggle against "communists" in the Russian blogosphere. I swear, if you heard the details, you'd really be HORRIFIED, and none of bad translations would ever be able to produce a similar horror on you. It has nothing to do with politics, it's just a matter of  violating the professional ethics by virtual harassment on the Internet and personal insults of myself, my family and my children.  Mr Toursiov naively thinks that if nobody there in Guatemala speaks Russian, his mischiefs will come unnoticed. He is mistaken.

I left a notice about this incident in my Russian Livejournal diary (all in Russian), yet I think that I owe Marta-Yolanda the courtesy of some explanations. Segun se dice, lo prometido es deuda, pues le debo, Marta-Yolanda, y mientras, que se relaje Sr Toursinov es que yo soy muy apurada en estos dias,)) y no tengo mucho tiempo. Sin embargo, lo recuerdo y volvere con mas explicaciones, sin duda ninguna.

p.s. The translation is OK, there is nothing added nor detracted or intentionally distorted. The transcript of video was made by a native Spanish-speaker, and I personally have been in translation for many years, and my translations were "authorised" by a number of international projects.

p.p.s. If this blog be frozen (Mr Toursinov is doing his best to close down or cripple my other blogs, especially on LiveJournal) please make a search for my nick on the internet, and you will find my response.

2 May 2012

Why Russians Don’t Smile

Submitted by Alex on Wed, 02/15/2012 



Many in the West have the stereotype that Russians don’t smile in public. Russians may look serious, sad or even depressed, but they never smile! On the other hand, many Russians I’ve spoken to say they find western (especially American) smiles false and insincere and don’t see why people smile so often. In Russia, if you smile a lot at strangers in public they think you’re either insane or on drugs! In the West, people who fail to smile at the correct times and in the appropriate situations may be considered impolite or even aggressive.

In reality, we have a similar separation between public and private spheres in our societies and we behave differently in each. Smiling in the West often acts as a defence mechanism or a way of signalling to those around us that we mean them no harm. This doesn’t indicate that we want to be friends or engage in conversation, it is merely an acknowledgement and acceptance of the other person’s presence. Western smiles of this kind are not connected with feelings of happiness. They are instead extra linguistic signals which are not intended to convey emotion. This is why I would argue that they are neither false nor insincere – they simply serve a different purpose from smiles in Russian culture.
La controversia sobre el testimonio de Rigoberta Mench'u

Una copia del texto por Shannon Will acerca la controversia del testimonio de Ribogerta Menchu

Introduccion en ruso sobre el contexto politico de este tema:
"Противоречие" в свидетельствах Ригоберты Менчу о геноциде народа майя - любимейший козырь антикоммунистов, расистов и неолиберальных политологов (или псевдополитологов), которые (включая текст Википедии по этому вопросу) считают, что нобелевский лауреат мира индеанка-киче Ригоберта Менчу якобы наговорила немало лжи по поводу геноцида индейцев майя в Гватемале.
 


Shannon Will (Spanish 4240)

En definir qué es el testimonio y la importancia de ello en la sociedad actual, John Beverly lo explica muy bien en su artículo “Testimonio: The Politics of Truth”. Él define el testimonio como un “novel or novel-length narrative…told in the first person by a narrator who is also the real protagonist or witness of the event…and whose unit of narration is usually a life or significant life experience” (31). Es decir, es una historia de una persona dicha por sí misma, que cuenta de sus experiencias claves en su vida. La experiencia del protagonista en el testimonio suele tener el propósito de comunicar una problema social más grande del individuo, que llama la atención a un cierto estado de represión o sufrimiento de una gente. Proviene el testimonio de los años sesenta, cuando la inestabilidad civil crecía en proporciones inmensas. Los grandes movimientos de la época de la liberación en muchos países, y el radicalismo del día daban la luz a un nuevo estilo de escribir en la América Latina y Norteamérica. John Beverly lo llama la literatura de la resistencia, y la describe como un “direct-participant account, usually presented without any literary or academic aspirations, although often political ones” (32). El testimonio ha servido a la gente marginalizada de resistir su opresión y miseria y despertar en la sociedad su necesidad de liberación.

9 Mar 2012

After the Russian Elections...

.... No Apocalypse Yet

by ISRAEL SHAMIR

Moscow

The anticipated apocalypse did not come to pass. The presidential election in Russia ran its course, Putin was duly elected, and to the great astonishment of the opposition, multimillion crowds demanding the blood of the tyrant did not materialize. Only some 15,000 protesters gathered in central Moscow and dispersed peacefully within two hours. Only a remaining hundred hardcore activists were resolved “to stay until Putin goes” in the frozen city fountain. They were removed by police, charged and released. What a flop!

3 Mar 2012

PUTIN WILL GAIN ELECTIONS, SAYS ANTON TOURSINOV

ИНТЕРВЬЮ ПРОФЕССОРА ПОЛИТИЧЕСКОГО ДИСКУРСА ИЗ ГВАТЕМАЛЫ О ПРЕДСТОЯЩИХ ВЫБОРАХ, УВЕРЕННОЙ ПОБЕДЕ ВЛАДИМИРА ПУТИНА, И РОССИЙСКОЙ ПОЛИТИКЕ

An interview with Anton Toursinov, professor of political discourse, University Francisco Marroquin, Guatemala City (Guatemala). Courtesy of making a transcript by my Spanish friend. Translation from Spanish into Russian by the Author of this blog.  

Script of original Spanish-language video.

ССЫЛКА НА ВИДЕОРОЛИК САЙТА "LIBERTOPOLIS"


Марта-Иоланда: Добрый вечер, уважаемые друзья, добро пожаловать на передачу Сontravia Vespertino. Сегодня у микрофона вас сопровождает Марта-Иоланда Диас-Дуран, и на пульте – Эдмар Вильеда. Сегодня к нам присоединится наш друг родом из... я его называю “советским”, так как он родился еще во времена Советского Союза – который сегодня называется Россией. Это Антон Турсинов, который уже несколько лет живет в Гватемале, он преподаватель литературы, но также увлекается и темой политики, особенно сложностями сегодняшней ситуации в стране своего происхождения. Сегодня, дорогие друзья, в нашей передаче мы продолжим разговор который, как мы помним с Антоном, мы недавно вели в предыдущей передаче, когда началась война между Россией и Грузией. Что произошло в то время? По какой причине разразился конфликт? Какое отношение эта тема имеет к тем конфликтам, которые происходят близко от границ нашей Гватемалы – например, та ситуация, что сейчас имеет место в Венесуэле, что сейчас происходит в Гондурасе... Какие уроки мы можем извлечь из этой темы? Пусть нам лучше об этом расскажет тот, кто жил при этой социалистической утопии. Неплохо услышать о том, какова реальная ситуация в этом конфликте, где столкнулись силы, борющиеся за власть. Был ли это этнический конфликт, или опять мы имеем дело с амбициями тех, кто хочет контролировать жизни других людей, и всеми способами наживать богатства при помощи ресурсов... это как раз то, что происходит все ближе и ближе к границам нашей Гватемалы... Антон, добрый вечер, добро пожаловать!

PUTIN WILL GAIN ELECTIONS, SAYS ANTON TOURSINOV


Путин выиграет президентские выборы, утверждает Антон Турсинов.

Как работают и развлекаются  профессора с советским прошлым в Гватемале.



Антон Турсинов Барильяс Гарсия (Anton Toursinov Barillas Garcia) является кубинцем казахского происхождения (казахская фамилия - Турсынов). Получил образование в России (Иркутский государственный лингвистический университет - видимо, незаконченный,  затем  Челябинский университет, РУДН, Москва), краткое время отработал в университете г.Пуэбла (Мексика), а затем переехал в Гватемалу, где преподает в Университете Рафаэля Ландивара, и с 2005 года - в качестве приглашенного преподавателя - в университете Франциско Маррокина (известный частный университет либертарианского направления).

Антон Турсинов активно участвовал в российский социальных сетях, проводил ярко-выраженную анти-российскую пропаганду. Будучи эмоционально нестабильным, он нажил себе плохую славу, и вскоре был исключен из LiveJournal, из обсуждения в Википедии и других социальных сетей в России. В России он не является и не считается экспертом - ни в области семиотики (профессором которой является), ни в области политического дискурса (профессором которого он относительно недавно стал). Его специализация признана лишь в Гватемале.